onecrazymother ([info]onecrazymother) wrote,
@ 2007-11-11 10:59:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
My spanish sucks
Yesterday we took my mother-in-law to get a new computer, and [info]1cmf got it all set up for her. (I'm so, so happy that she is doing better, and is home!)

I offered to test drive her internet connection, and so was hanging out online at her computer. Didn't feel like reading LJ from her computer, so I was reading google news. (I normally get my news as a feed, here on LJ.) I noticed I could choose to read it in Spanish, and did so, muddling through the articles, attempting to understand.

I thought the King of Spain had asked the President of Venezuela to call him more often. Er, he apparently told him to Shut Up. I get a big F on my translation project this weekend.


(Post a new comment)


[info]spiralsongkat
2007-11-11 04:11 pm UTC (link)
If it's any comfort, I heard that the King was using a style of speech that one typically uses when speaking to children. So, perhaps it wasn't the classical, courteous Spanish we learned in school.

(Reply to this)(Thread)


[info]onecrazymother
2007-11-11 04:53 pm UTC (link)
hmm, or he could have just have been using the "tu" form instead of the "Ud." form. There are two ways of speaking, a formal extra respectful type, and a an informal type, only used for one's intimates, or for children. If I understand correctly, this difference is in use in Spain, but isn't a frequently used distinction, for example, in Mexico. So with my backyard neighbors, if they were over for dinner, I should say, "Por favor, come," if I wanted to say, "Please, eat." But if I just had their five year old over for lunch, I would say, "Por favor, comes." With my Mexican neighbors, next door, I would say, "Por favor, comes," to the adults or the children, though if I reverted to the Ud. form, they would understand what I meant, and recognize that I had learned one form of Spanish, the Spain-Spanish, in school, and might or might not correct me, saying something along the lines of what I remember (possibly incorrectly) frin school they might say, "por favor hablame para tu." ("Please, speak to me with the tu form.")

I'm not sure about Venezuela, but I would expect that conversations between heads of state would normally revert to the most respectful ever used.

This is rambly.

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]spiralsongkat
2007-11-11 05:24 pm UTC (link)
Perhaps when what one is saying is, "Shut up," one is less likely to use the most formal and courteous language? (I probably would, though; you know me.)

When addressing me, you need never apologize for being rambly. :)

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]thudthwacker
2007-11-12 04:26 pm UTC (link)
Perhaps when what one is saying is, "Shut up," one is less likely to use the most formal and courteous language?

Unless one is Japanese, at least.

(Reply to this)(Parent)


[info]fings
2007-11-12 03:50 am UTC (link)
Mi Espanol no es bueno, pero mi amor habla.

Edit: "pero", no "perro". Estupido. Gracias a mi amor.

Edited at 2007-11-12 03:54 am UTC

(Reply to this)(Thread)


[info]yolen
2007-11-12 03:56 am UTC (link)
Tu amor no lo habla perfectamente, pero me defiendo en hablar en espanol. Escribiendo espanol, asi-asi.

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]barking_iguana
2007-11-12 04:14 am UTC (link)
No entiendo "defiendo".

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]onecrazymother
2007-11-12 04:18 am UTC (link)
yo tambien

(Reply to this)(Parent)


[info]yolen
2007-11-12 04:23 am UTC (link)
Defend.

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]onecrazymother
2007-11-12 11:30 am UTC (link)
so, is this right?

Your lover doesn't speak it perfectly, but I defend myself in my speaking of Spanish. Writing Spanish, that I can do.

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]yolen
2007-11-12 03:06 pm UTC (link)
The 2nd sentence is more like " Writing, Spanish, so-so". But what you wrote cuts the mustard, too ;). YAY spanish translation :).

(Reply to this)(Parent)


[info]yolen
2007-11-12 08:00 pm UTC (link)
Also, "mi amor" means "my love". "My lover" would be "mi amante".

(Reply to this)(Parent)


Create an Account
Forgot your login?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…